当前位置:首页 >  科技 >  IT业界 >  正文

讯飞听见同传打破跨语言交流障碍,闪耀中欧交流会

 2021-06-10 19:33  来源: 互联网   我来投稿 撤稿纠错

  【推荐】海外独服/站群服务器/高防

在全球化时代,合作一直是主流趋势。讯飞听见同传作为一款翻译转写高效产品,已为上万场次会议提供转写技术服务,实现无障碍沟通,助力全球合作再上新台阶。

在此次中欧交流会上,由于参会嘉宾来自各个国家,在语言沟通上存在较大的差异,有了讯飞听见同传系统,嘉宾们的发言就直接转化为字幕,让人一目了然。作为此次交流会的核心技术,讯飞听见利用Cisco Webex Meeting(视频会议软件),采集视频会议声音传输到讯飞听见同传产品中进行语音转文字的处理,并将最终合成的转写与翻译画面返送回Cisco Webex Meeting,通过调整优化页面布局,所有参会者都可以看到共享PPT和翻译结果,极大方便中欧双方的会议沟通效率。

讯飞听见提供9国语种(中、英、法、俄、德、日、韩、西班牙、阿拉伯)的实时转写和翻译,会议现场可对多国语种投屏展示,还提供9国语种(中、英、法、俄、德、日、韩、西班牙、阿拉伯)的语音合成播放,解决会议现场和在线场景收听同传的诉求。

而对于高标准的需要人工同传服务的会议,讯飞听见提供各语种的专业人工同传译员,通过同传产品,将译员的翻译音频转写为文字进行投屏展示,也支持会议参与者扫码收听各语种的同传语音。对于有直播需求的会议,讯飞听见同传提供专业的直播解决方案,集成会议直播、同传字幕、多语种人工同传、多语种语音合成播放、直播互动等能力。

除了视觉方面,讯飞听见同传也推出了基于A.I.合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报,观众仅需通过手机扫描现场服务的二维码,即可获取语音收听服务,还可以提供多种不同语种频道,让不同国籍的观众都有了自己的选择,不仅大大减少了翻译的工作量,同时还提高了观众的视听体验。

据悉,科大讯飞在今年1月刚刚获得了国际说话人角色分离比赛冠军,这一比赛是在电话、采访、辩论、会议、室外聚会等最真实、复杂的环境下,进行语音采集,然后进行说话人角色分离。科大讯飞创新性的提出了迭代式说话人估计算法,使得复杂场景下的说话人分离准确率首次超过90%,这也是国内首次有团队获得该项赛事的冠军。

一直深耕技术赛道,科大讯飞在AI语音领域取得的成绩有目共睹。此次讯飞听见同传亮相中欧交流会,全程提供转写技术服务便是最佳例证。未来,讯飞听见还要深入到更多的交流场景,助力全球交流无障碍。

申请创业报道,分享创业好点子。点击此处,共同探讨创业新机遇!

相关文章

热门排行

信息推荐